>> Novità editoriale sulla Siria
SiriaLibano Newsletter
Loading...Focus on Syria
Facebook “Mi piace”
Seguici su Twitter
Diglossie
-
Madmozél by Deborah Phares
To see the other “Madmozéls” click here
-
Lebanese Unrealistic Drama – A comment from al-Akhbar
(al-Akhbar, October 2, 2010) «كلنا بالحي»: كليشيهات الطوائف درامياً صباح أيوب وانتقل نشاط مؤسسات «المجتمع المدني» إلى الشاشة الصغيرة. «كلّنا بالحي» مسلسل جديد من إخراج جورج غيّاض وإنتاج منظمة «البحث…
-
Diglossia in Lebanon – Da2yatellak mberi7!
(an-Nahar Shabab, September 30, 2010) تمر ليلى وابنتها تانيا قرب أحد الأفران في شوارع الدكوانة. تحاول ليلى قراءة اسم المحل لكنها تعجز. تسأل تانيا فتجيبها ضاحكة:”Man2ouche b Za3tar”. ليلى ليست…
-
“Hi! Kifak, ça va?” – Let’s Speak Lebanese, A New Guide
(L’Orient-Le Jour, September 23, 2010) Fida Bizri parle une vingtaine de langues. Mais c’est à l’arabe libanais, bien de chez « nehna », auquel la linguiste a choisi de consacrer…
-
Lebanon – The first bilingual French-Lebanese dictionary
(ILouban.info, May 2010) It’s a premiere. Publishing and translation company “Milelli” has lately published a French-Lebanese Lebanese-French dictionary, the first dictionary in the Middle East to join both language and…
-
Lebanon – True Polyglot or Just Lazy People?
“Hi, kifak? ça va?”: si les Libanais se targuent d’être polyglottes, le mélange très courant de langues a sa contrepartie: la jeune génération est critiquée pour son manque de maîtrise…
-
مش غلط اللبناني يحكي لبناني
(al-Akhbar, 24 August 2010) مش غلط اللبناني يحكي لبناني جوانّا عازار «كام أند سيت إن ذا فاي» هكذا خاطبت إحدى الأمّهات اللبنانيّات ابنها في حوض السباحة لتدعوه الى الجلوس في…
-
Beirut, a Place to Study Arabic?
(L’Orient-Le Jour, August 24 2010) Si Damas et Le Caire restent deux grands centres pour apprendre l’arabe, le Liban est en pleine expansion dans le domaine. De plus en plus…
-
Arabic Language – The State of Art
Aljazeera’s Ittijah al-Mu’akis on the Arabic Language تحية طيبة مشاهدينا الكرام وكل عام وأنتم بألف خير. ألم يحذر تقرير صادر عن الأمم المتحدة بأن اللغة العربية مهددة بالانقراض؟ ألم يؤكد…
-
Between “Libanismes” and “Franbanais”, where does the Lebanese dialect go?
(From L’Orient-Le Jour, 19 February 2010) « Hi ! Kifak ? Ça va ? » C’est en ces termes que se saluent les Libanais, nullement conscients qu’ils mélangent dans cette…
-
Lebanon tries to retain Arabic in polyglot culture
(by Zeina Karam, AP, 16 August 2010) Maya Sabti’s children were born and raised in Lebanon but they speak only broken Arabic and cringe when presented with an Arabic book…
-
Dictionnaire d’arabe dialectal syrien… fino al 2013!
IFPO – DAMASCUS Le Dictionnaire d’arabe dialectal syrien (parler de Damas) est un projet qui s’est engagé il y a plusieurs années sous le double patronage scientifique de l’Institut Français d’Études…




